Friday, October 11, 2013

Dân biểu Cao quang Ánh

Bà con xa gần nên đọc và noi theo Dân biểu Cao quang Ánh, qua đoạn thư trả lời Nguyễn Thanh Sơn,

Mong sao tất cả người Việt hải ngoại cần có cái hào khí như vầy.

Mong bà con cô bác đọc:

Dưới đây là văn thư 
 của ông Dân biểu Cao Quang Ánh  trả lời ông thứ trưởng Nguyễn Thanh Sơn, xin được trích dn dưới đây
 
                                         TRÍCH
 
Tôi đã nhận văn thư của Ông Thứ Trưởng yêu cầu tôi triệu tập buổi gặp gỡ với phái đoàn của Ông nhằm xóa tan những “ngộ nhận” giữa cộng đồng người Mỹ gốc Việt và chính phủ Việt Nam.
 
Ở thời điểm này, tôi phải từ khước.
Tiền đề cho buổi gặp gỡ nhằm giải toả những điều được gọi là “thiếu thông tin đúng đắn” là tiền đề sai lầm    chắc chắn không  phải    khởi  điểm mang tính cách xây dựng cho việc đối  thoại.
 
Những người Việt quyết định đánh đổi mạng sống để rời bỏ quê hương  không  hề hiểu  lầm  về  chính  phủ  Việt Nam.
 
Họ ra đi vì đã không thể sống dưới một chế độ toàn trị vốn xem thường quyền con người và tự do tôn giáo, và  trừng phạt những công dân can đảm lên tiếng.
 
Lịch sử của chủ nghĩa cộng sản ở Việt Nam hãy còn in sâu trong ký ức của nhiều người đã đau khổ vì cuộc cải cách ruộng đất đẫm máu trong thập niên 1950 và  gần đây hơn là chính  sách  “trại  cải  tạo”.
 
Đó là chưa  nói  đến  những  người  bất  đồng  chính  kiến  mà chính  phủ của Ông tiếp  tục  giam  cầm    họ  kêu  gọi  dân chủ    tự  do.
 
Người Mỹ gốc Việt đã chọn lựa không sống trong một đất nước công an trị nơi mà người dân không có tiếng nói đối với việc điều hành quốc gia.
Quả vậy, phần lớn những người Việt đến đây đã quyết định trở thành công dân Hoa Kỳ chính vì Hiến Pháp Hoa Kỳ bảo đảm một cách rõ ràng quyền tự quyết và tự do thiên phú của mỗi con người.
 
Tôi, giống như đa số người Mỹ gốc Việt, mong muốn một Việt Nam giàu mạnh. Chỉ là điều tự nhiên khi người ta có thiện ý đối với quê hương.
 
Tuy nhiên, tôi tin rằng khi con người được hành xử quyền suy nghĩ cho chính mình và nói lên những điều mình nghĩ, thì mới bắt đầu có những phát kiến thực sự và một Việt Nam tự do sẽ càng hùng mạnh và thêm phồn thịnh.
 
Trong môi trường ấy, nhiều người Mỹ gốc Việt tài giỏi sẽ hăng hái tìm cách đóng góp để làm cho Việt Nam trở thành một quốc gia tốt đẹp hơn.
 
Có một số bước mà chính phủ Việt Nam có thể thực hiện để đáp ứng những quan tâm của người Mỹ gốc Việt, bao gồm:
 
***   Trả tự do cho những tù nhân lương tâm như Nguyễn Văn Đài, Vũ Hùng, Lê Công Định, Nguyễn Tiến Trung, Trần Huỳnh Duy Thức, và nhiều nữa;
 
***  Trả tự do cho những tù nhân đang bị bắt bớ vì những lý do nguỵ tạo, như tác giả Trần Khải Thanh Thuỷ;
***  Ngưng sách nhiễu những nhà vận động cho dân chủ như Ts. Nguyễn Thanh Giang và Bs. Phạm Hồng Sơn;
 
***  Hoàn trả tài sản cho các tổ chức tôn giáo và cho phép các tôn giáo thực hành tín ngưỡng của họ;
 
***  Ngưng mọi hành động phá huỷ các biểu tượng và tài sản tôn giáo, và những hành động lạm dụng về thể xác và tinh thần đối với các tín đồ;
 
***  Trả tự do cho tất cả các nhà lãnh đạo tôn giáo thuộc các sắc dân thiểu số đã từng bị giam cầm trong nhiều năm;
 
***  Hơn nữa, bồi thường cho các nạn nhân trong vụ Daewoosa American Samoa theo phán quyết của Toà Thượng Thẩm American Samoa đối với chính phủ của Ông
 
 sẽ chứng minh rằng Việt Nam sẽ tuân thủ nguyên tắc pháp trị.
 
Đấy là những bước cụ thể và hợp lý.
Là người Mỹ gốc Việt độc nhất phục vụ tại Quốc Hội, tôi nhất thiết yêu cầu chính phủ Việt Nam chứng tỏ thiện chí giải quyết những vấn đề quan tâm của cộng đồng người Mỹ gốc Việt.
 
Chỉ  khi  đó  chúng  ta  mới có thể  bắt đầu tiến trình  hàn  gắn những  vết  thương sâu đậm  đã chia cắt  chúng ta     có những  cuộc  đối  thoại  cởi  mở    chân  thành trên những vấn  đề  trọng  yếu  về  lợi  ích chung.
 
Cho đến khi chính phủ Việt Nam nghiêm túc trong vấn đề bảo vệ nhân quyền và tự do tôn giáo, lời  kêu  gọi  của  Ông  Thứ Trưởng  đến  với  cộng  đồng  người  Mỹ  gốc Việt  sẽ  tiếp  tục  không  được  đón  nhận.
 
Tôi trông chờ hồi âm của Ông.
 
                                             HẾT TRÍCH

No comments:

Post a Comment